В лингвистике, науке о языке, понятие значения применяется прежде всего к словам и их эквивалентам фразеологизмам (см. ФРАЗЕОЛОГИЯ). Но значение есть и у частей слова корней (например, значение "высокой температуры" у корня горяч-), аффиксов (например, у суффикса -ик есть среди прочих значение "небольшого размера", приставка пре- имеет значение "высокой степени"), окончаний (например, грамматическое значение творительного падежа множественного числа у окончания -ами). Носителем значения может быть и интонация. Так, мы понимаем, что произнесенное предложение Петя приезжал? является не утверждением, а вопросом только благодаря особой «вопросительной» интонации. В английском языке, например, то же самое вопросительное значение в норме требует, помимо особой интонации, также специальной синтаксической конструкции со вспомогательным глаголом do (Did Pete come?). Значения слов, объединяясь по определенным правилам со значениями синтаксических и интонационных конструкций, создают значение предложения. Изучением значения единиц языка и построенных из них языковых выражений занимается научная дисциплина, носящая название семантики (см. СЕМАНТИКА).
В лингвистической семантике термин «значение» употребляется в широком и в узком смысле. Пояснить это различие можно на примере значения слова.
В узком смысле значением слова называют только основную часть его содержания то, что данное слово обозначает. При этом значением слова обычно называют не сам объект, явление, свойство или отношение в действительном или воображаемом мире, к которым слово отсылает (= референт, денотат), а их отражение в сознании человека в виде набора существенных признаков этого объекта, явления, свойства или отношения (= обыденное понятие, сигнификат). Так, в узком смысле значением слова дубина является понятие об определенной категории предметов, которая выделяется из более общей, родовой категории «палок» на основе двух дифференциальных, т.е. отличительных признаков: «большой размер» и «большой вес». Толкование (дефиниция значения) слова в толковом словаре обычно сводится к указанию для соответствующего класса сущностей ближайшей родовой категории (лат. genus proximum) и отличительных признаков (лат. differentia specifica), по которым члены этого класса отличаются от прочих членов родовой категории. Так, например, Словарь русского языка С.И.Ожегова представляет значение слова дубина в виде толкования "толстая тяжелая палка".
В широком смысле слова значением называют всю информацию, носителем которой выступает слово, причем разновидности этой информации также называют значениями, добавляя при этом уточняющие определения. Так, например, при широком понимании в значение слова дубина в русском языке входит не только информация об определенном классе предметов, называемая «лексическим значением», но и информация об устойчиво связанных с представлением об этом предмете свойстве «тупости», называемая коннотативным значением (см. КОННОТАЦИЯ), а наряду с этим еще и информация о том, что это слово согласуется с другими словами как существительное женского рода, которая называется грамматическим значением.
Говоря об одном и том же слове, мы будем по-разному определять его значение в зависимости от того, как мы рассматриваем это слово как единицу речи, употребленную в конкретном тексте, в определенной ситуации общения, или же как единицу языка, элемент его словарного состава. В первом случае значение слова может быть определено максимально точно и конкретно. Так, глагол есть в высказывании Ешь скорее кашу!, с которым мать обращается к ребенку во время завтрака, обозначает конкретную разновидность действия, осуществляемого человеком в процессе питания, предполагающую использование специального инструмента ложки, которой пища черпается из тарелки и отправляется в рот. В той же ситуации в высказывании Ешь яблоко! тому же глаголу в действительном мире соответствует уже другая разновидность приема пищи, предполагающая поднесение ее рукой ко рту и откусывание от нее кусков. Значение, отличное от вышеприведенных, имеет тот же глагол в высказывании Ешь землю! в контексте ситуации, описанной в повести В.Катаева Белеет парус одинокий, когда речь идет вовсе не о приеме пищи, а о поступке, гарантирующем правдивость сказанного, своего рода клятве. В этом контексте есть обозначает просто "перемещать нечто внутрь своего организма через рот". Значения слов, рассматриваемых в конкретной ситуации их употребления, называются актуальными, или окказиональными значениями. Очевидно, что некоторые актуальные значения слова достаточно близки, и от различий между ними можно отвлечься, перейдя к более обобщенным, менее конкретизированным значениям, называемым узуальными. Так, два из рассмотренных выше актуальных значений слова есть вместе со многими другими можно свести к одному узуальному значению "принимать пищу", в определении которого не конкретизируется способ, которым пища попадает в живой организм. Поднявшись еще на одну ступень по лестнице обобщения, мы могли бы пренебречь различиями между поеданием пищи и поеданием любых других предметов и веществ и сказать, что глагол есть имеет значение "перемещать нечто внутрь своего организма через ротовое отверстие". Можем ли мы считать это толкование определением значения слова есть как единицы лексической системы русского языка? Не можем, поскольку глагол есть в языке используется не только для обозначения действий, осуществляемых живым существом при перемещении физических объектов и субстанций внутрь своего организма, но и для обозначения целого ряда других ситуаций, которые не относятся к указанному типу. Ср., например, значения есть в контекстах Ржавчина ест железо; Дым ест глаза; Если хозяйка заметит пятно на полу, она меня съест.
Чтобы определить значение слова как единицы языка, нужно постараться выявить общую часть тех актуальных значений, которые оно приобретает в речи, называемую семантическим инвариантом. Для слова есть, как и для большинства других слов, обозначающих объекты или ситуации действительного или воображаемого мира, сделать это чаще всего не удается, и в таких случаях слово признается имеющим два или более значений многозначным. Однако для многих служебных слов предлогов, союзов, частиц, обозначающих разного рода отношения, можно сформулировать инвариантное значение. Так, инвариантным значением союза но, связывающего описания двух ситуаций (Х, но У), можно считать значение нарушения ситуацией У ожиданий, вызванных ситуацией Х. В зависимости от того, что оказывается на месте Х и У, это инвариантное значение модифицируется, образуя более конкретные узуальные значения этого слова: значение противоположной оценки (ср. Она красива, но глуповата), значение ненормального следствия (ср. Прошел сильный дождь, но земля осталась сухой), значения противодействия (ср. Я звал тебя, но ты не оглянулась) и др.
При отсутствии семантического инварианта значением слова как единицы языка, или, иначе говоря, виртуальным значением считается совокупность его узуальных значений (каждое из которых обобщает определенный подкласс актуальных значений). Так, значением слова есть в языке будет совокупность узуальных значений, каждое из которых реализуется в определенном типе контекстов. Помимо значения, рассмотренного выше, т.е. "перемещать нечто внутрь своего организма через рот", оно имеет еще значения "разрушать" (если субъект глагола предмет или вещество, способное вызывать химические изменения в окружающей среде, а объект предмет или вещество, которое может быть уничтожено химическим путем), "вызывать жгучую боль" (если субъект глагола дым или едкое химическое вещество, а объект часть тела живого существа); "сильно ругать" (если субъект и объект глагола человеческие существа). Кроме того, у слова есть имеется и так называемое фразеологически связанное значение "не отрываясь, пристально смотреть", которое оно выражает только в составе фразеологизма есть глазами кого-л. Наличие у одного слова в языке нескольких значений не вызывает путаницы при его употреблении в речи именно благодаря связи каждого из этих значений с определенным типовым или индивидуальным контекстом.